Responder

Hulp bij ontcijferen geboorteakte

Als u moeite heeft met het ontcijferen van (een fragment) oud schrift of met het vertalen van teksten in het Latijn of gotisch Duits of andere talen, kunt u uw document online zetten en op dit forum een beroep doen op de gemeenschap om mee te lezen.
marilynvermeulen
female
Mensajes: 35
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Ik heb misschien een aanknopingspunt naar de vrouw van mijn oudste voorvader Judoca Van Dorpe.
Kan iemand helpen bij het vertalen van deze doopakte van Judoca Van Durpe?
Volgens de Klapper zijn de ouders Gerardus Van Durpe en De Smet Maria
akte dd 23/9/1668

Alvast bedankt!
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CS1Q-N7T5-J?i=274&cat=340072
Adjuntos
Schermafbeelding 2021-02-01 om 14.20.25.png
armandakkermans
armandakkermans
Mensajes: 741
Introducción: Texto
Navegación: Texto
Ver su árbol genealógico
Ik denk te lezen

Anno domini 1668 die 23 septembris subscribantur
baptisam Judoca filia Gerardi van Eurpe et
maria de smet coniugis nata 21 eius hora
10 matinata susceptores Petrus de Smet et
Petronella Van Durpe

Het jaar dezs Heren 1668 op de 23ste dag van september
doopte de ondergetekende Judoca, dochter van Gerardus Van Durpe en
Maria De Smet, geboren dezelfde dag om
10 uur s'morgens. Getuigen Petrus De Smet en
Petronella Van Durpe
Volgt de handtekening an de pastoor
marilynvermeulen
female
Mensajes: 35
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Dank u wel. Nu heb ik zicht op de doopheffers.
Kan u in deze de doopheffers ontcijferen?

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CS1Q-N7TP-W?i=313&cat=340072
Schermafbeelding 2021-02-01 om 16.03.38.png
Een andreas ....
en een joanna....

Alvast bedankt
armandakkermans
armandakkermans
Mensajes: 741
Introducción: Texto
Navegación: Texto
Ver su árbol genealógico
Andreas van Sandvoorde?
Joanna Verhaert?
wdemaesschalck
male
Mensajes: 3721
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Goede avond
Ik denk Van Sne(e)voorde en Verschaeve.
Mvg
William
kvoet
male
Mensajes: 3124
Goedenavond,

Mag ik een paar kleine aanvullingen doen?

In de eerste akte staat er:

Anno domini 1668 die 23 septembris infrascriptus
baptisavi Judoca filia Gerardi van Durpe et
Mariae de Smet coniugum nata 21 eiusdem hora
10 matutina, susceptores Petrus de Smet, et
Petronella Van Durpe


De vertaling is quasi identiek aan wat Armand al gegeven heeft, op 2 zinswendingen na:
Op 23/09/1668 doopte ik, ondergetekende: Judoca ...
... geboren de 21ste van dezelfde (maand) om 10 uur 's ochtends ...

In de 2de akte gaat het over een doop op 13/10/1674 van Andreas, zoon van Gerardus van Durpe en van Maria de Smet, geboren op de 11ste om 11 uur 's nachts. De doopheffers zijn volgens mij Andreas van Smevoorde en Joanna Verstraeten.

Volgens de alfabetische index van de dopen in Deinze zou Andreas van Smevoorde gehuwd zijn met ene Guilielma de Smet.
Ook Verstraeten komt in Deinze in die periode voor.

Mvg
Kris
marilynvermeulen
female
Mensajes: 35
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Dank u wel heren, dit helpt me weer een stapje dichterbij mijn doel.
Adjuntos
Schermafbeelding 2021-02-01 om 14.43.21.png
Última edición por marilynvermeulen el 04 Febrero 2021, 09:46, editado 1 vez en total.
kvoet
male
Mensajes: 3124
Goedenavond,

Hierbij mijn vertaling van de laatste akte:

In het jaar des Heren 1672, op de 30ste dag van mei, doopte ik, ondergetekende: Jacobus, zoon van Gerardus van Durpe en van Maria Smet, echtelieden. Hij is geboren in het 11ste uur 's ochtends (= tussen 10 en 11 uur) daags tevoren. De doopheffers waren Jacobus de Smet et Maria Schietser (?).

De achternaam van de meter is niet zeker.

Mvg
Kris
marilynvermeulen
female
Mensajes: 35
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Hartelijk dank
Responder

Volver a “Paleografie, transcriptie en oude talen”