Beste,
iemand enig idee of het hier gaat om een huwelijk en wat het woord "Anoriatus" zou willen zeggen?
https://search.arch.be/nl/zoeken-naar-archieven/zoekresultaat/inventaris/rabscan/eadid/BE-A0515_111197_109891_DUT/inventarisnr/I1111971098914568/level/file/scan-index/56/foto/515_5000_000_00215_000_0_0113
p56 van de 102
alvast bedankt
groeten
Daan
"Anoriatus"
-
- Mensajes: 74
- Introducción: Gráfico
- Navegación: Gráfico
- Ver su árbol genealógico
-
- Mensajes: 741
- Introducción: Texto
- Navegación: Texto
- Ver su árbol genealógico
Er staat
associatus
verbonden met
associatus
verbonden met
-
- Mensajes: 74
- Introducción: Gráfico
- Navegación: Gráfico
- Ver su árbol genealógico
bedankt - het woord "voor" de akte is wat exact? Mixtus of zoiets
-
- Mensajes: 938
- Introducción: Texto
- Navegación: Texto
- Ver su árbol genealógico
In dit boek vinden we dopen, huwelijken en overlijdens door elkaar.
Blijkbaar geen afzonderlijke registers
Voor deze akte staat " nuptiae" dus huwelijk.
MVG-Paul
Blijkbaar geen afzonderlijke registers
Voor deze akte staat " nuptiae" dus huwelijk.
MVG-Paul
-
- Mensajes: 1609
- Introducción: Texto
- Navegación: Texto
- Ver su árbol genealógico
Ik ben geneigd te denken dat de 'q' die voor de vaders hun naam staat, de afkorting is van quondam = wijlen. Ik zou niet direct iets anders kunnen bedenken, althans.
Bart
Bart
-
- Mensajes: 938
- Introducción: Texto
- Navegación: Texto
- Ver su árbol genealógico
Inderdaad Bart.
Bij het huwelijk eind januari 1626 ( eerste akte folio 107) staat “ q” “ enkel voor de naam van de vader van de bruid.
" Annam filia q. Jacobi "
MVG-Paul
Bij het huwelijk eind januari 1626 ( eerste akte folio 107) staat “ q” “ enkel voor de naam van de vader van de bruid.
" Annam filia q. Jacobi "
MVG-Paul