Responder

Baptême en 1646 difficile a lire

Demandes d’aide pour la lecture ou la transcription de textes anciens rédigés en français uniquement, grâce à l'entraide entre les utilisateurs de Geneanet.
ouvraychua
female
Mensajes: 271
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Voici l'acte de Baptême d'Antoine Saupic en 1646 : https://archives-deux-sevres-vienne.fr/ark:/28387/vtab74b49f0e262fa97/daogrp/0/9 vue 9/96

J'ai beaucoup de mal a le lire mais j'essaye :

Le m ... cinq ..... jour du mois
des Mars mil six cent quarante d six a este
baptise Anthoine fils de Jehan Sopic de
Renais Fradin ses peres et meres (...) parrain
et marraine (...?...)
le chaise (???) fai(...) son eglise les (...)
signatures ( que je ne dechiffre pas ).


Je vous remercie beaucoup pour votre aide,
A bientot
Sarah

PS je precise que je n'ai pas de clavier francais d'ou l'absence de cedilles et accents dans mes messages.
Adjuntos
acte de Baptême d'Antoine Saupic en 1646 : https://archives-deux-sevres-vienne.fr/ark:/28387/vtab74b49f0e262fa97/daogrp/0/9 vue 9/96
acte de Baptême d'Antoine Saupic en 1646 : https://archives-deux-sevres-vienne.fr/ark:/28387/vtab74b49f0e262fa97/daogrp/0/9 vue 9/96
jacquesciterne
jacquesciterne
Mensajes: 4201
Introducción: Texto
Navegación: Texto
Ver su árbol genealógico
Bonjour,

Ma lecture :
Mercredy vingt deuxièsme jour du mois
de mars mil six cent quarante et six a esté
baptisé Anthoine fils de Jehan SOPIC et
Renée FRADIN ses père et mère ses parain
et maraine sont Anthoine VIRGLLE et Renée
LECLERC faict en l'église de St Germain par
moy curé soussigné ..?
Cordialement

Jacques
gleguillou
gleguillou
Mensajes: 775
Introducción: Texto
Navegación: Texto
Ver su árbol genealógico
ouvraychua escribió: 22 Marzo 2020, 05:25
PS je precise que je n'ai pas de clavier francais d'ou l'absence de cedilles et accents dans mes messages.
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Bonjour,

Suite à la lecture de Jacques, mon avis :

Début :
Le Mercredy Ving & uniesme

Fin :
Moy Curé soubsigné les jours et an que dessus.
Signé « Uilleret/Villeret ».

Pour le nom du parrain, la première lettre de son nom est la même que le U de Uniesme.
Je pense que le curé a écrit, UIRELLET, mais la signature semble être UILLERET/VILLERET. (* comparer les avec les patronymes de la région).

Le nom de la marraine aucune idée, mais le prénom est Renée, comme la mère.

Cordialement,

Gilles
gleguillou

P.S. Fait à partir d'un clavier QWERTY, est-ce le même cas pour vous, QWERTY?
ouvraychua
female
Mensajes: 271
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Je vous remercie beaucoup!
Oui, clavier QWERTY.
Je vois que vous avez trouve la solution aux accents manquants!

Sarah
gleguillou
gleguillou
Mensajes: 775
Introducción: Texto
Navegación: Texto
Ver su árbol genealógico
Bonjour,

Vous pouvez utiliser les Unicodes, comme :
ALT + 1 = ☺
ALT + 130 = é
ALT + 136 = ê
ALT + 138 = è
ALT + 135 = ç
ALT + 0134 = †

ou ajouter un language pour votre clavier :

Windows settings – Time and language – language – add.

Sélectionner :
Français (Canada) – French (Canada)
Canadien multilingue standard - Canadian multilingual standard keyboard.

Vous pourrez ensuite en un clic sélectionner ENG ou FRA dans le barre de menu en bas à droite de votre écran à gauche de la date/heure.

Cherchez ensuite une image de clavier sur l'internet avec la position des ç Ç, é É, èÈ, àÀ :
Canadian multilingual standard keyboard layout.

Bonne continuation.

Gilles
gleguillou
Responder

Volver a “Paléographie en français (lecture de textes anciens)”