Responder

Traduction acte de naissance en polonais

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés dans des langues étrangères (anglais, espagnol, italien, néerlandais, polonais, russe, etc.) qui ne font pas l’objet d’un autre forum spécifique (comme l’allemand ou le latin).
boguigui76
male
Mensajes: 7
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Bonsoir, je recherche une aide de traduction de cet acte de naissance (Acte n°433) afin de vérifier si Ignacy Piotr fait bien partie de notre famille...
Merci à vous,

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=8&zs=9214d&sy=110&kt=1&plik=431-434.jpg#zoom=1.75&x=1422&y=49
trabszor
male
Mensajes: 287
Varsovie paroisse st Alexandre le 1-08-1858
Déclarant:Franciszek Grzybowski 22ans
Témoins:Onufry Borkowski et Jozef Kuplicki
Enfant:Ignacy Piotr né le 31-07-1858
Mère:Teofila Tarczewska 33ans
Parrains marraines :Onufry Borkowski et Honorata Mecinska
boguigui76
male
Mensajes: 7
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Merci à vous d'avoir pris le temps de traduire cet acte et de m'avoir donné des pistes !
Sans abuser de votre temps, pourriez-vous également me donner des infos sur l'acte ci-dessous qui concerne le mariage de Louis Grzybowski (fils de Ignacy Piotr)?

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=1&zs=1215d&sy=1908b&kt=2&plik=086-087.jpg&fbclid=IwAR03s6cszuJnU_HqPKlo1Jq5HbMQovw9NOVdMNEc9S132Is6ZasphhiYewA#zoom=2.75&x=503&y=234

Vous remerciant et vous souhaitant une bonne soirée, cordialement.
aroszew
male
Mensajes: 738
.

C'est écrit en russe.


Varsovie, paroisse de la Sainte Trinité, le 6/19 juin 1908 à 10 heure du matin.

Mariage entre :

Grzybowski Ludwik, célibataire, 24 ans, né dans cette paroisse.
Fils de Ignace et Marianna Ofrechter.

et Kowalczyk Zofia, fille (célibataire), 28 ans, née à Bobrowniki, paroisse de Glowaczow.
Fille de Jan et Katarzyna Rotuska

Aroszew.
boguigui76
male
Mensajes: 7
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Bonsoir, un grand merci à vous pour votre aide et votre temps sur les traductions me permettant ainsi de valider les membres dans notre arbre !! Je vous suis vraiment reconnaissant 👌
Belle fin de soirée, cordialement
Responder

Volver a “Autres langues (paléographie et traduction)”