Responder

Traduction acte de décès belges

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés dans des langues étrangères (anglais, espagnol, italien, néerlandais, polonais, russe, etc.) qui ne font pas l’objet d’un autre forum spécifique (comme l’allemand ou le latin).
alexismesquita
male
Mensajes: 36
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Bonjour

Etant jeune généalogiste et m'étant trompé de forum, je me permets de vous demander s'il est possible de me traduire deux actes de décès que je mets en copie

Merci par avance de votre aide

Bien cordialement
Adjuntos
Actes décès belges.docx
(678.01 KiB) Descargado 5 veces
alachaud
alachaud
Modérateur bénévole
Mensajes: 6380
Introducción: Texto
Navegación: Texto
Ver su árbol genealógico
Bonjour Alexis,

Acte du 30.10.1880 à Knesselare – Décès le jour même chez le premier comparant de Blandina DE BRUYNE, 75 ans, ouvrière, née et domiciliée à Knesselare, fille de défunts Cornelius DE BRUYNE et de Marie Livina DE VUSSER, veuve de Karel Francies VAN VLAENDEREN.
Le premier comparant est Désiré VAN HOORENWEGHE, 52 ans, cultivateur à Knesselare, gendre de la défunte. Le second n’est pas apparenté.

Acte du 24.8.1892 à Knesselare – Décès le jour en son domicile de Blandina DE BRUYNE, 84 ans, ouvrière, née et domiciliée à Knesselare, fille célibataire de défunts Judocus DE BRUYNE et de Joanna VAN BEVEREN.
Les comparants sont deux voisins de la défunte.

Merci en effet de ne poster qu'exclusivement vos demandes de traduction sur ce forum et non sur le forum Belgique. A cause de ce doublon, Christian comme moi avons apporté la même réponse et l'un de nous deux a perdu son temps dans l'histoire :)

https://www.geneanet.org/forum/viewtopic.php?f=62&t=640531&p=1589274#p1589274

Amicalement,

Anthony
Modérateur des forums Paléographie, Allemand, Latin et Autres Traductions
alexismesquita
male
Mensajes: 36
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Bonjour

Merci beaucoup et désolé pour la gêne occasionnée
Responder

Volver a “Autres langues (paléographie et traduction)”