Responder

acte de décès de Yves Le Strat 04/1672 à Melrand 56 Morbihan

Demandes d’aide pour la lecture ou la transcription de textes anciens rédigés en français uniquement, grâce à l'entraide entre les utilisateurs de Geneanet.
leaute57
female
Mensajes: 261
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Bonjour

Auriez-vous la gentillesse de me traduire l'acte de décès de Yves Le Strat 04/1672 à Melrand 56 Morbihan
https://recherche.archives.morbihan.fr/ark:/15049/vta5448827ae0f73/daogrp/0/91
AD 56 Melrand 1668-1682 p 91/251 dernier D

Je vous en remercie par avance
Cdlt
Mireille
ad6293
ad6293
Mensajes: 4563
Introducción: Gráfico
Navegación: Texto
Ver su árbol genealógico
Bonjour
le traduire en quelle langue ? en breton? car l'acte est en français ;) Difficilement lisible c'est vrai.
en cinquième jour d'avril 1672 fut inhumé le corps de (le nom du mort Yves Le Strat) ....âgé de cinquante deux six ans,
et a été muni des sacrements , par moi...( le nom du curé)
gleguillou
gleguillou
Mensajes: 775
Introducción: Texto
Navegación: Texto
Ver su árbol genealógico
Bonjour ,

« le 05/04/1672 fut inhumé le corps de Yves Le Stra?, il étoit âgé de cinquante et six ans et a esté munit des sacrements par moy soubsignant Recteur ».

Cordialement,

Gilles
gleguillou
alcidalain
alcidalain
Mensajes: 1100
Introducción: Texto
Navegación: Texto
Ver su árbol genealógico
Bonjour,

En complément des réponses précédentes, je vous propose la transcription suivante:

Le cinquiesme d'avril mil six cent
soixante et douze fut inhumé
le corps de Yves Le Strat, il estoit
aage de cinquante et six ans
et a esté muni des sacrements
par moi soubsignant Recteur


Bonne continuation

Alain
leaute57
female
Mensajes: 261
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Bonjour
J'aurai du écrire transcription et non traduire. ;)
Je vous remercie tous les trois d'avoir pris le temps de me répondre.
Je vous souhaite une très bonne journée.
Cdlt
Mireille
Responder

Volver a “Paléographie en français (lecture de textes anciens)”