Traduire les noms et prénoms des ancêtre nobles étrangers ?

Qui étaient vos ancêtres nobles ? quels étaient leurs us et coutumes ? Comment devenait-on noble ? Quelle différence entre la noblesse de cape ou d'épée ? Autant de questions difficiles à résoudre dont vous pourrez débattre dans ce forum.
nevadavince
nevadavince
Mensajes: 123
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Bonjour,

Je souhaiterai savoir s'il est plus judicieux d'inscrire dans son arbre le nom des ancêtres nobles étrangers tels qu'on les connaissaient dans leurs pays ou tels qu'on les a traduit.

Prenons par exemple Mathieu Ier VISCONTI dit "Le Grand". Devrai-je l'inscrire sous ce nom dans l'arbre généalogique ou plutôt sous son nom d'origine, Matteo VISCONTI "il Grando" ?

De même pour les dynasties royales, plutôt Alphonse X "Le Sage" DE CASTILLE ou Alfonso X "el Sabio" DE CASTILLA ?

Qu'en pensez vous ?

Volver a “Noblesse”