Responder

Vader vermist - doopakte Ambroos Van Lerberghe - Ingelmunster 1752

Als u moeite heeft met het ontcijferen van (een fragment) oud schrift of met het vertalen van teksten in het Latijn of gotisch Duits of andere talen, kunt u uw document online zetten en op dit forum een beroep doen op de gemeenschap om mee te lezen.
misterreno
male
Mensajes: 5
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Graag wat hulp bij het begrijpen van de doopakte van Ambroos Van Lerberghe uit de parochieregisters van Ingelmunster 1752. Deze staat bovenaan op pagina 505.

datum: 10 december? Die nul is wat geschrapt. De vorige akte op de vorige pagina is zeker 10, de volgende akte is 19 december.
Ik probeer te transcriberen. De onderstreepte woorden zijn twijfelgevallen.
baptisatus est ambrosius cignoto patre qua
mater noluit declarare obstetries et anna
van lerberghe, sucsceptores petrus uyttenhove et
catharina seynhave, natus hodie circa horam 12 meridianam
poging 1 tot vertaling:
gedoopt is Ambroos ?? vader als
moeder niet willen verhinderen; en anna
van lerberghe; doopdragers petrus uyttenhove &
catharina seynhave; geboren vandaag rond 12 's middags
poging 2 tot vertaling
gedoopt is Ambroos ?? vader als
moeder ??? verklaring vroedvrouw; en anna
van lerberghe; doopdragers petrus uyttenhove &
catharina seynhave; geboren vandaag rond 12 's middags
Zijn de ouders verhinderd, was er een nooddoop, is de vader onbekend...? Er zijn doopdragers dus daarom vermoedelijk geen nooddoop.
Adjuntos
detail akte
detail akte
overzicht doopaktes 1752
overzicht doopaktes 1752
pdecaluwe
male
Mensajes: 35
Ik lees:
...Ambrosius ( ignoto patre qua mater noluit declarare obstetries ) ...

Met mijn zeer beperkte kennis van het latijn maak ik ervan: " onbekende vader zoals de moeder niet wil kenbaar maken aan de vroedvrouw "

Vr. Groeten.

Paul.
wdemaesschalck
male
Mensajes: 3534
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Ik meen te lezen:
Onbekende vader omdat de moeder een verklaring weigerde aan de vroedvrouw.
Mvg
William

M.i staat er niet qua maar quia
pdecaluwe
male
Mensajes: 35
Inderdaad er staat quia=omdat.


MvG

Paul.
misterreno
male
Mensajes: 5
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Hartelijk dank voor jullie hulp!
De heilige geest heeft daar toen z'n werk gedaan...
kvoet
male
Mensajes: 3115
Goedenavond,

Ter info, hierbij de transcriptie en vertaling:

10 Xbris baptizatus est Ambrosius (ignoto patre quia
mater noluit declarare obstetrici) et Annae
van Lerberghe, susceptores Petrus Uyttenhove et
Catharina Seynhave, natus hodie circa horam 12 meridianam.


Op 10 december (1752) is gedoopt: Ambrosius (van een onbekende vader omdat de moeder hem niet wou kenbaar maken aan de vroedvrouw) en van Anna van Lerberghe, de doopheffers waren Petrus Uyttenhove en Catharina Seynhave, hij is geboren vandaag rond 12 uur 's middags.

Mvg
Kris
misterreno
male
Mensajes: 5
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Bedankt Kris
Ik besef nu pas dat het echt haakjes zijn.
Responder

Volver a “Paleografie, transcriptie en oude talen”