Responder

Doopakte Guilielmus Van Wassenhove Merendree 5/11/1746

janvanwassenhove9831
male
Mensajes: 100
Gerard VW en Petronilla Van de Walle huwden in 1737. Deze doopakte betreft hun vierde kind Guillielmus (of lees ik die voornaam verkeerd?).
Indien ik het juist lees staat in die doopakte na de naam van de moeder "conjug ante Baptizatum a Francisca Willems".
Lees ik dat juist?
Heeft iemand enig idee van de betekenis? Gerard VW was op dat ogenblik toch reeds 9 jaar gehuwd met Petronilla Van de Walle?

Hierbij de link naar de doopakte in het doopregister van Merendree 1746 scherm 38:
https://search.arch.be/nl/zoeken-naar-archieven/zoekresultaat/inventaris/rabscan/eadid/BE-A0514_111195_109890_DUT/inventarisnr/I1111951098903055/level/file/scan-index/38/foto/514_1075_000_02017_000_0_0812/scans-inventarispagin

pvanduynhoven
male
Mensajes: 894
Árbol : No gráfico
Ver su árbol genealógico
Het kind werd gedoopt " sub conditione" dus onder voorbehoud.
Werd voorheen gedoopt door Francisca Willems ; is waarschijnlijk de vroedvrouw.
Vergelijk met doop op 10 jan 1747 ( laatste akte rechter blad) ook verwijzing Francisca Willems

MVG-Paul
Última edición por pvanduynhoven el 15 Febrero 2021, 21:37, editado 1 vez en total.

armandakkermans
armandakkermans
Mensajes: 611
Árbol : No gráfico
Ver su árbol genealógico
Ik denk dat conjug gewoon echtgenote(n) betekent en dat dan volgt ante baptizatum a Francisca Willems wat zou kunnen betekenen tevoren gedoopt door FW temeer omdat er staat baptizavi sub conditione, dus voorwaardelijk gedoopt wat de formule is voor doop na een voorafgaande nooddoop, dikwijls door de vroedvrouw

janvanwassenhove9831
male
Mensajes: 100
Natuurlijk!!
Hoe stom van mij om een verbinding te maken tussen conjug en ante baptizatum.
Hartelijk dank voor jullie hulp.

Responder

Volver a “Paleografie, transcriptie en oude talen”