Responder

Vertaling latijn Marisael X Francourt

fbruneel4
male
Mensajes: 35
Árbol : Gráfico
Ver su árbol genealógico
Goedemiddag,

Kan iemand helpen met ontcijfering/vertaling van :

Huwelijksakte Brugge 21/04/1665 - Marisael Franciscus X Francourt Petronella
Parochieregisters. Provincie West-Vlaanderen. Arrondissementen Brugge, Ieper, Ve.pdf
dank bij voorbaat

armandakkermans
armandakkermans
Mensajes: 436
Árbol : No gráfico
Ver su árbol genealógico
Ik denk te lezen:
21a marti
juncti sunt feruatis fernandis franciscus
Marisael et Petronella Francourt testes
Joannes Riemkens et Georgius de Meedt

Wat zou betekenen

21ste maart
zijn gehuwd Fernandis Franciscus
Marisael en Petronella Francourt. Getuigen
Joannes Riemkens en Georgius de Meedt

fbruneel4
male
Mensajes: 35
Árbol : Gráfico
Ver su árbol genealógico
bedankt voor de vlugge respons.

groeten,

Filip

bartjans
bartjans
Mensajes: 1230
Árbol : No gráfico
Ver su árbol genealógico
nog een kleine correctie:
21a dicta
juncti sunt servatis servandis Franciscus
Marissael et Petronilla Francourt testes
Joannes Riemkens et Georgius de Meedt

dicta= gezegde (maand), waarschijnlijk april, tenzij er in april niemand geboren is, maand valt buiten printscreen.
servatis servandis = met inachtneming van alle voorschriften

mvg
Bart

fbruneel4
male
Mensajes: 35
Árbol : Gráfico
Ver su árbol genealógico
Bart,

dank voor de aanpassingen.
maand = april

m.vr.gr.

Filip

Responder

Volver a “Paleografie, transcriptie en oude talen”