Responder

Vertaling woord en afkorting naam, 1781 geboorte en 1911 huwelijk

lcattersel
male
Mensajes: 65
Árbol : Gráfico
Ver su árbol genealógico
Beste,
Hierbij nog 2 onleesbare items (zie ???):
Bovenaan (geboorte mechelen 1781), initiaal voornaam
??? J. Van de Goor, vicep…
Onderaan (huweljk antwerpen 1911), 2 woorden:
… zoon van Camille Laurent Auguste De Ridder, overleden, en van Alice Marie Lammens, zonder beroep, ??? Berchem gehuisvest...
Alvast dank,
Lieven
Adjuntos
akten geboren 1781 en huwelijk 1911.png

armandakkermans
armandakkermans
Mensajes: 437
Árbol : No gráfico
Ver su árbol genealógico
1. Zou het kunnen R D, Reverend dominus, zijn?
2. Misschien "en gemeld"?

armandakkermans
armandakkermans
Mensajes: 437
Árbol : No gráfico
Ver su árbol genealógico
Kunt u een link naar de aktes doorsturen?

bartjans
bartjans
Mensajes: 1233
Árbol : No gráfico
Ver su árbol genealógico
P.J. van (de) Goor was toen vicepastoor in Sint-Katelijne te Mechelen.
sanctae Catharinae Mechliniae
Knipsel.PNG
te gemeld

mvg
Bart


lcattersel
male
Mensajes: 65
Árbol : Gráfico
Ver su árbol genealógico
huw de ridder.jpg
armandakkermans escribió:
27 Marzo 2020, 14:14
Kunt u een link naar de aktes doorsturen?
Alvast dank voor je moeite,
Lieven

kvoet
male
Mensajes: 1210
Goede middag,

"te gemeld Berchem gehuisvest"...

Voor de link naar de akte moet u het web-adres bovenaan in de browser (Internet Explorer, Google Chrome, Firefox, Safari, Microsoft Edge,...) kopiëren en plakken in de tekst. Dat gaat vlekkeloos voor de aktes bij Familysearch, voor die van het Rijksarchief moet je opletten dat je de juiste pagina ook vermeldt (of de truukjes toepast zoals in het forum al meermaals zijn uitgelegd).

https://www.geneanet.org/forum/viewtopi ... 1#p1682805

Voor deze akte is dit de link naar de akte:
Op Familyseach (maar dit is blijkbaar een andere versie):
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-C33M-CQVY-5?i=350&cat=1479551
Op het Rijksarchief: daar is 1911 niet (nog) beschikbaar...

Mvg
Kris

lcattersel
male
Mensajes: 65
Árbol : Gráfico
Ver su árbol genealógico
Merciekes…
2de akte is duidelijker.

Responder

Volver a “Paleografie, transcriptie en oude talen”