Welkom : richtlijnen, tips en links

Als u moeite heeft met het ontcijferen van (een fragment) oud schrift of met het vertalen van teksten in het Latijn of gotisch Duits of andere talen, kunt u uw document online zetten en op dit forum een beroep doen op de gemeenschap om mee te lezen.
greetjepittery
greetjepittery
Moderator
Mensajes: 2598
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Praktisch aspect
Denk er aan om bij het plaatsen van een vraag (i.e. verzoek om transcriptie / vertaling) :
1. steeds te zorgen dat je een duidelijke jpg- of png-afbeelding of een pdf-document (max. 6,5Mb) bijvoegt via "Een bestand toevoegen" ónder het opmaakkader.
    Op deze wijze kan je tot 4 bijlagen per vraag toevoegen. Gelieve de bijlage(n) in een zo hoog mogelijke resolutie te plaatsen.
    Indien 6,5Mb per bestand niét zou volstaan, kan je altijd een groter bestand uploaden naar de gratis webruimte die je provider ter beschikking stelt,
    en een koppeling aanmaken in het bericht.  De toegelaten bestandsgrootte bij berichten werd ondertussen wel uitgebreid.
    Enkele alternatieven hiervoor zijn bv. http://tinypic.com - https://www.flickr.com - https://www.dropbox.com of een andere vergelijkbare (gratis) service.
2. steeds te vermelden waar je de afgebeelde tekst hebt gevonden (zoals bv: ¨Parochieregisters / Aktes Burgerlijke Stand / Bevolkingsregisters / Staten-van-Goed ...
     met vermelding van parochie / gemeente / regio en jaartal of periode) desnoods aangevuld met een url.
3. eventuele informatie die je reeds kent i.v.m. het document (i.e. context omtrent opmaak ervan) te vermelden.
4. de tekst die je zelf reeds kon transcriberen / vertalen te vermelden: wees niet bang om fouten te maken - we zijn er toch om mekaar te helpen.
5. te zorgen dat de afbeeldingen die je meestuurt duidelijk zijn: desnoods kan je deze eerst bewerken met een gratis programma.

03.10.16 - akte online zetten (WD) : http://nl.geneanet.org/forum/?topic=496586.msg878330#msg878330
10.10.16 - nog enkele mogelijkheden + bedenkingen : http://nl.geneanet.org/forum/?topic=549526.0  (vanaf reactie #2)


Paleografisch aspect
Het geeft veel voldoening om zelf aktes e.a. oude documenten te kunnen ontcijferen.
Voor allerlei tips & links, zie : http://nl.geneanet.org/forum/?topic=509072.0
Warm aanbevolen : "Wat staat daer" : http://nl.geneanet.org/forum/?topic=550075.0
Maar, zeker als starter kan een duwtje in de rug helpen.
Ook gevorderden kunnen geconfronteerd worden met  'raadsels' of moeilijk leesbare handschriften. 
Welkom : samen kan er op dit forum worden gezocht.
PS-01.03.2019 - Tip van D.C. : https://nl.geneanet.org/forum/viewtopic.php?f=55260&t=619632


Taalkundig aspect, dd.03.10.16

MIDDELNEDERLANDS is de Nederlandse taal van de 12de tot eind 15de eeuw.
Een voorbeeld met een pracht 'vertaling' van Bart, zie : http://nl.geneanet.org/forum/?topic=511323.0

NIEUWNEDERLANDS is het Nederlands zoals gesproken en geschreven sinds circa 1500,
dit ter onderscheiding van de eerdere fasen van de taal, het Middelnederlands en het nog oudere Oudnederlands.
Een voorbeeld met een schitterende eigentijdse 'vertaling' + commentaar van Bas : http://nl.geneanet.org/forum/?topic=548789.0
>>> zie hierbij ook de verwijzing naar de online historische woordenboeken
        voor zowel het Middelnederlands als het Nieuwnederlands, maar ook het Fries.
Eveneens : weesakte 1545 : http://nl.geneanet.org/forum/?topic=553534.0


Chronologisch aspect, dd.23.10.16
Ook 'DATUMS' zijn belangrijk in de paleografie, zie allerlei links & info via : http://nl.geneanet.org/forum/?topic=506734.0

Volver a “Paleografie, transcriptie en oude talen”