Responder

aide pour un mot 1633

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en latin.
denisma5
male
Mensajes: 306
Bonsoir à tous

Michel m'a bien aidé pour la lecture de cet acte mais il manque le mot après en la Forest
merci de bien vouloir m'aider
Cordialement
Françoise Mariette

Vue 88 – X 25.01.1633 – avant dernier acte à gauche
Denis BIGEON bucheur en la forest ???

https://chercher-archives.lamayenne.fr/archives-en-ligne/ark:/37963/r6633gsw2tyk/f88?context=ead2::FRAD053_2NUM200_RM_de-2432
jlouismartin
jlouismartin
Mensajes: 12278
Bonjour, bonsoir,

furent épousés, en l'église de Challiand, Denys BIGHON et Renée PAILLAR(E?), tous les deux
de cette paroisse.
Nota ---> Joachim, père de l'époux, est présent à ce mariage.

A+
J.louis
------>>>>>  Par choix personnel, mes logiciels N'ACCEPTENT PAS les photos en pdf. Uniquement en jpeg.
ldamien3
male
Mensajes: 5130
Bonsoir Françoise,

Je crains que, pour ce mot que vous cherchez désespérément à déchiffrer, ce soit vous qui soyez la mieux à même de le faire...
En effet, il faut connaître le coin, et c'est sans doute votre cas puisque vous dépouillez, apparemment, l'ensemble des registres de Chailland à cette époque.
Cela semble être le nom de la forêt, mais bien difficile à lire ; je crois reconnaître, après une espèce de lettre longue qui n'est peut-être que l'envers d'une lettre du verso qui transparaît, un "e", suivi d'un p barré (peut-être un "pro"), puis les lettres "noz" avec peut-être un tilde au-dessus (qui se confond avec le "h" de la ligne du dessus, et qui indiquerait peut-être une lecture : "nonz"), et ensuite, un "du" + une ou deux lettres cachées dans la reliure (et ce "du" est sa suite font partie, ou ne font pas partie du mot qu'on essaie de lire).
Bref ! Cela fait beaucoup de peut-être ; seul un connaisseur de la topographie du secteur pourra reconnaître la-dedans un nom de forêt...

Amicalement.

Damien
denisma5
male
Mensajes: 306
Bonjour Jean-Louis

Merci beaucoup pour votre réponse

Cordialement
Françoise Mariette
denisma5
male
Mensajes: 306
Bonjour Damien

merci oui vous avez raison cela n'est pas facile , je vais noter avec un point d'interrogation
je consulte les registres de Chailland et relève les patronymes qui m'intéresse
malheureusement je ne connais pas les forêts aux alentours de Chailland
pas de Mayennais sur le forum de généanet ;)

bonne journée à vous encore merci
Françoise
Responder

Volver a “Latin (paléographie et traduction)”