Responder

Chailland acte sépulture 1630

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en latin.
denisma5
male
Mensajes: 306
Bonsoir à tous
Merci de bien vouloir m'aider pour la lecture des actes, ci joint les liens
Cordialement
Françoise Mariette

Vue 14 - † 30.01.1630 un enfant mort François PHELIPO ?? ??? fondeur de la forge -3-ème acte à gauche

Vue 14 - † 30.06.1630 Ambroise LESNE ?? Marié ou veuf Gillette DIVAY sa femme – 2-ème acte à droite

https://chercher-archives.lamayenne.fr/archives-en-ligne/ark:/37963/r6633gsw2tyk/f14?context=ead2::FRAD053_2NUM200_RM_de-2432
ldamien3
male
Mensajes: 5036
Bonjour Françoise :

-30-1-1630 : "... fut inhumé un anfans nommée Phelipe au m(aistr)e fondeur de la forge.
(Je crois bien que Phelipe est le prénom du défunt, et que son patronyme n'est pas mentionné...).

-Quant à l'acte du 30-6, c'est un vrai casse-tête, car j'ai bien l'impression qu'il se prolonge sur plusieurs lignes ; voici ce que je crois lire :

"Le dimanche dernier jour de juin fut inhumé au cemetierre
de Challiand Ambroys LESNE, où Gillette DIVAYE sa feme,
Fran(çois) René Pierre led... [= leur (ou son) nom de famille ?] mindrent [=mirent] la bourse sur la
fosse, et de là tirent que ilz s'en portera heritiers
et répudirent (?) à la succession, en présence de Jan RICHEUX
de la Bassonnière, Jan AVÉ (?), Fr... (?) CAGNIER (?) .....
et autre (?).

Je ne garantis pas du tout ma lecture, et ai des doutes sur le sens...
Apparemment, c'est un rite indiquant qu'ils refusent la succession ?
En tout cas, c'est le mari qui est enterré, et sa femme lui survit...

Cordialement.

Damien
denisma5
male
Mensajes: 306
Bonsoir Damien

merci beaucoup , désolée pour la difficulté des lectures

bonne soirée à vous
Françoise
Responder

Volver a “Latin (paléographie et traduction)”