Responder

RESOLU ! Merci : Acte de baptême - Saint-Victor (Ardèche) - 1656

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en latin.
pboutaud
male
Mensajes: 163
Introducción: Texto
Navegación: Texto
Ver su árbol genealógico
Bonjour,

serait-il possible d'avoir une traduction de cet acte de baptême ?
Nom de la mère : Isabeau LAMBRET
Nom de l'enfant : Marie Anne REY

2e acte dans le lien : https://archives.ardeche.fr/ark:/39673/17685c3d2ea8f8e1c351473cf6058200/daoloc/0/174

D'avance merci.
Adjuntos
A relire - Traduire - Baptême Marie-Anne REY - Saint-Victor - 1656.png
Última edición por pboutaud el 20 Abril 2021, 00:26, editado 1 vez en total.
ldamien3
male
Mensajes: 5126
Bonjour,

On ne se presse pas pour répondre, sans doute parce que l'écriture est un peu embarrassante ; en regardant les autres actes de la page, je crois quand même repérer la façon bizarre que le curé a de faire ses "m" en fin de mot.
Mais, ne connaissant pas du tout le secteur, je ne garantis pas ma lecture des noms et titres des parrain et marraine.

Traduction :
Le 6e de septembre, moi curé, ai baptisé l'enfant du nom de Marie Anne, née vers le un de ce mois, des époux Jacques REI et Elisabeth LAMBRET, qu'ont tenue [sur les fonts] noble François DE BOSAM (?) , seigneur de Marttelin (?) avec Catherine DESEIGLE (?) épouse du seigneur de CORSAM (?), tous de la paroisse de St-Victor.

Je vous laisse le soin de vérifier ces noms propres hypothétiques...
Cordialement.

Damien
pboutaud
male
Mensajes: 163
Introducción: Texto
Navegación: Texto
Ver su árbol genealógico
Bonjour,
Merci pour la traduction.
Je vais vérifier les noms de famille avec l'histoire locale mais certains me disent quelque chose en effet.
Cordialement
Responder

Volver a “Latin (paléographie et traduction)”