Responder

Acte de décès 1648 Gurunhuel - Latin

gleguillou
gleguillou
Mensajes: 390
Árbol : No gráfico
Ver su árbol genealógico
Re-bonjour à tous,

Aide pour certains mots qui ne se trouvent pas sur les autres actes. Le décès de Jeanne Guillou épouse de André Le Henaff † le 09/02/1641 à Gurunhuel (Canton : Belle-Isle-en-Terre).

1er acte page de droite.

Merci d'avance

Gilles
Adjuntos
+ Guillou Jeanne 09.02.1641 44-Gurunhuel 1635-1668.jpg

jlouismartin
jlouismartin
Mensajes: 11872
Bonjour,
Quels sont les mots qui vous "gênent" ?
Hormis le fait que Jeannette GUILLO soit quinquagénaire et qu'elle ait été ensevelie dans l'église le jour suivant,
le reste ne concerne que des "formalités" habituelles.
A+
J.louis
------>>>>>  Par choix personnel, mes logiciels N'ACCEPTENT PAS les photos en pdf. Uniquement en jpeg.

gleguillou
gleguillou
Mensajes: 390
Árbol : No gráfico
Ver su árbol genealógico
Merci J.Louis,

Le passage juste après la date et avant "extrême onction" et le mot rajouté, qui pourrait être informatif. " vita dissasser" ????. Est-ce le mot "Sequenti" qui signifie le lendemain?

Merci beaucoup,

Gilles

jlouismartin
jlouismartin
Mensajes: 11872
"die mensis februarii nona  et vita descesse? omnibus sacramentis in extremo vitae requisitis
praemunita".

Le 9ème jour du mois de février et, préalablement à son départ de la vie (c'est ce que je comprends), munie
de tous les sacrements de fin de vie requis.
Il y a peut-être une erreur d'interprétation de ma part, mais qui ne portera pas à conséquence.
Die sequenti = le jour suivant, donc c'est bien le lendemain..
A+
J.louis
------>>>>>  Par choix personnel, mes logiciels N'ACCEPTENT PAS les photos en pdf. Uniquement en jpeg.

gleguillou
gleguillou
Mensajes: 390
Árbol : No gráfico
Ver su árbol genealógico
Merci encore J.Louis,

Très apprécié,

Curieusement selon les cantons de Bretagne où je trouve des actes en latin pour mes ancêtres, il semble que les formalités ne sont pas toujours semblables. Des petits mots et des tournures de phrases différentes, peut-être les curés avaient leurs préférences de formules!

Gilles

Responder

Volver a “Latin (paléographie et traduction)”