Responder

[RESOLU] Synthèse de 5 actes de naissance à Gsteig (proche d'Entre-les-lacs, Canton de Berne, Suisse)

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en allemand.
orange38
orange38
Mensajes: 602
Bonjour,
Je dispose de 5 actes de naissance à Bönigen, paroisse de Gsteig près d'Entre-les-Lacs (Interlaken), canton de Berne, des enfants de Peter Mühlemann et d'Elisabeth Beiner (ou Teiner?).
Je comprends les noms les dates de naissance, baptèmes et du mariage des parents.
Encore que.... le nom de la mère soit litigieux : Beiner, Teiner, Reiner?
De plus, les informations complémentaires aux parents sont difficiles à comprendre.
---> La comparaison des 5 actes permettra d'avancer, surtout avec les témoins, oncles et tantes
Le nom et l'origine de grands-parents sont difficiles également : Bischof ?
J'ai donc besoin de votre aide pour interpréter et faire la synthèse des mentions annexes qui permettront de remonter à l'origine des parents
Merci pour votre aide
Cordialement
Orange38
18081106 N MÜHLEMANN Elisabeth Gsteig.JPG
18120428 N MÜHLEMANN Margaretha Gsteig.JPG
18151025 N MÜHLEMANN Susanne Gsteig.JPG
18180913 N MÜHLEMANN Peter Gsteig.JPG
18210609 N MÜHLEMANN Maria Gsteig.JPG
Última edición por orange38 el 07 Julio 2021, 21:21, editado 1 vez en total.
vbernard20
male
Mensajes: 2918
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Bonjour

Pour la mère c'est Elisabetha Steiner de Gündlischwand

Bernard
vbernard20
male
Mensajes: 2918
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Re

Parents: Peter Mühlemann de Bönigen, Waisenvogt, (responsable des orphelins) fils de Peter et d'Anna Michel
Elisabeth Steiner de Gündlischwand, fille de Ludwig Steiner et de Maria Bischof de Thoune
mariés le 15 janvier 1808.

Je traduis les actes plus tard
Bernard
vbernard20
male
Mensajes: 2918
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Re

Baptême le 6 novembre 1808 d'Elisabeth, légitime
Parents: Peter Mühlemann et Elisabetha Steiner de Gündlischwand domiciliés à Bönigen
Témoins: Peter Mühlemann, père de l'époux, de Bönigen
Maria Steiner, née Bischof, mère de l'épouse, de Gündlischwand, résidente au Klostermühle
Margaretha Frutiger, soeur de l'épouse, idem

Baptême le 3 mai 1812 de Margaretha, légitime, née le 28 avril 1812 à Bönigen
Parents: idem
Témoins: Johannes Michel de Bönigen, Schulvogt (intendant de l'école)
Margaretha Mühlemann, née Schneiter, du même lieu
Margaretha Steiner de Gündlischwand, domiciliée au Klostermühle, célibataire

Je fais le reste plus tard

Bernard
vbernard20
male
Mensajes: 2918
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Suite

Baptême le 29 octobre 1815 de Susanna, légitime, née le 25 octobre 1815 à Bönigen
Parents: Peter Mühlemann, fils de Peter, domicilié au village et Elisabetha Steiner, fille de Ludwig de Gündlischwand
témoins:
Ulrich Töni fils de Ulrich le maître d'école
Margaritha et Susanna Mühlemann soeurs de l'époux, célibataires
les 3 "de" et "à" Bönigen

Bapt; le 13 septembre 1818 de Peter, légitime, né le 8 septembre 1818 à Bönigen
Parents: P. M. de Bönigen, domicilié ici dans le village, fils de Peter et Anna Michel
E.S. fille de Ludwig et de Maria Bischof de Thoune
mariés le 15 janvier 1808
témoins:
Christian Mühlemann, frère du père
Ulrich Mühlemann frère du père
Magdalena Mühlemann soeur du père

Bapt.le 10 juin 1821 de Maria, légitime, née le 5 juin 1821 à Bönigen
Parents : P.M idem + Waisenvogt (intendant de l'orphelinat)
E.S. idem
Mariés 15 janvier 1808
témoins: Hans Michel, fils de Peter
Susanna Mühlemann, soeur du père
Maria Frutiger, soeur de la mère
tous de Bönigen

Cordialement
Bernard
orange38
orange38
Mensajes: 602
Bonjour Bernard
Votre lien indique qu'il y avait 11 enfants...
Donc, il y en a 6 autres à découvrir ?
Bien sûr ce n'est pas pour faire la collection des frères et sœurs, mais pour récolter les informations parfois ténues qui donnent des pistes pour remonter d'une génération ou deux.
Il ne me reste plus qu'à reprendre les actes de Gsteig.
Mais je n'oublie pas votre travail de transcription des actes déjà identifiés.
Un grand merci pour votre perspicacité et aide.

Cordialement
Orange38
Responder

Volver a “Allemand (paléographie et traduction)”