Responder

Aide traduction acte de naissance Wasselonne 1915

Demandes d’aide pour la lecture ou la traduction vers le français de textes rédigés en allemand.
anneh80
female
Mensajes: 7
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Bonjour,
Je souhaiterai pouvoir avoir la traduction de cet acte de naissance datant de 1915, et également de la note apposée en 1940.
Si quelqu'un peut m'aider ? Il s'agit de mon grand-père et je suis donc bloquée....

Merci d'avance !!
Anne
Photo de l'acte
Photo de l'acte
nadey00
female
Mensajes: 2045
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Bonjour,

Wasselonne le 23 janvier 1915
La sage-femme Eugénie Knittel, demeurant à Wasselonne, a déclaré que Josephine Beck, célibataire, domestique, catholique, demeurant chez son père Michel Beck, journalier, a donné naissance au domicile de celui-ci, le 21 janvier 1815 à 8h30, à un garçon prénommé Frédéric Charles.

La mention marginale:
Frédéric Hill, serrurier, demeurant à Schiltigheim, a, par son mariage avec Josephine Beck enregistré à Westhoffen 1915 n°2, reconnu l'enfant ci-contre comme étant le sien.

Cordialement
Nicole
anneh80
female
Mensajes: 7
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Bonjour,
Merci beaucoup pour votre réactivité.
Je vais pouvoir avancer !!
Cordialement
Anne
Responder

Volver a “Allemand (paléographie et traduction)”