Responder

Acte mariage de juillet 1847 à Rio de Janeiro


argentine1
argentine1
Mensajes: 59
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Bonjour,
Je recherche l'acte de mariage célébré en juillet 1847 à Rio de :
Gustave Alfred NICOUD né le 1er mars 1818 à Vaumarcus, St. Aubin (Suisse) - négociant en bonneterie
et Marie Sophie Elisabeth SCHEUNER née en 1827 à  BUMPLIZ en Suisse (quartier de BERNE maintenant)
J'ai trouvé à Vaumarcus (Suisse) les bans de mariage publiés les 27 juin - 4 et 11 juillet 1847.
Ce couple a vécu à Rio durant toute sa vie.
Je serais très contente si vous pouviez me retrouver cet acte de mariage.
Dans l'attente de vos nouvelles.
Très cordialement
Elisabeth Aucouturier

Affaire clôturée; j'ai trouvé autrement.
marilisa74
marilisa74
Mensajes: 1040
Introducción: Texto
Navegación: Texto
Ver su árbol genealógico
Bonjour Elisabeth,

J'ai bien essayé de trouver la mariage NICOUD / SCHEUNER à Rio en 1847 avec le moteur de recherche de FamilySearch, sans succès.
Il vous resterait la solution de rechercher l'acte directement dans les registres paroissiaux en ligne, mais ce serait une tâche énorme, car il y a une trentaine de paroisses, et il n'y a pas toujours des tables (indice). https://www.familysearch.org/search/image/index#uri=https%3A%2F%2Fapi.familysearch.org%2Frecords%2Fwaypoint%2F11570516
Je pense à une autre solution : ce couple était sans doute de nationalité suisse. Vous pourriez rechercher dans les archives consulaires suisses  du Consulat de Rio : vous y trouveriez peut-être l'inscription du couple avec une adresse sur Rio (ce qui délimiterait un périmètre de recherches à l'aide de cartes anciennes pour déterminer la paroisse) et avec beaucoup de chance la retranscrition du mariage.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Je viens de lire le petit mot que vous avez laissé en bas de la page: je fais régulièrement des recherches sur le Brésil (bénévolement). Vous serait-il possible de m'indiquer la démarche que vous avez suivie pour obtenir l'acte que vous recherchiez. Cela pourrait m'être utile.
Merci d'avance.

Cordialement.

Marie-Thérèse

argentine1
argentine1
Mensajes: 59
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Bonjour Marie Thérèse,
"affaire clôturée, trouvé autrement" = je voulais dire que j'avais trouvé une adresse où écrire au Brésil; mon problème maintenant c'est de trouver quelqu'un pour la traduction en portuguais !!!
Savez-vous écrire en portuguais ? Je ne sais pas à qui m'adresser en premier comme il n'y a pas eu de transcription d'acte en Suisse, je me demande si je dois écrire directement aux Archives Nationales de Rio !! Votre aide serait la bienvenue....
J'ai contacté un "bureau" en Suisse qui est en contact avec le Consulat Suisse à Rio de Janeiro; il m'a donné 2 adresses, les voici :

Consulado geral da Suíça
Rua Cândido Mendes, 157 - 11° andar
20241-220 Rio de Janeiro - RJ
Tel.      : +55 21 3806 2100
Fax      : +55 21 3806 2120

        Arquivo Nacional
            Praça da República 173
            20211-350 RIO DE JANEIRO / RJ
            Tel: +55 21  2179-1228  /  2179-1273

e-mail: [email protected]

          Elisabeth
     
marilisa74
marilisa74
Mensajes: 1040
Introducción: Texto
Navegación: Texto
Ver su árbol genealógico
Bonjour Elizabeth,

Je n'ai jamais fait de demande directement aux Archives Nationales, mais j'avais contacté le Consulat Français.
Cependant puisque vous connaissez une date assez précise vous pourriez tenter de le faire.

Mais il me semble qu'il serait peut-être plus judicieux de contacter tout d'abord le Consulat de Suisse à Rio, et cela peut bien sûr se faire en Français. Vous pourriez obtenir la date de leur éventuelle inscription (avec domicile et souvent indication de la date d'émigration et parfois le nom du bateau et le port d'embarquement) et bien sûr soit la transcription de l'acte de mariage si elle a eu lieu, ou alors peut-être des indications pour obtenir ce certificat de mariage auprès des Archives Nationales.

Je ne connais pas le Portuguais, mais j'ai un correspondant à Pelotas (RS) pour lequel je fais des recherches : il travaille, mais je pourrais éventuellement lui demander de vous traduire une lettre de demande, si vous n'êtes pas trop pressée.

Bonne chance pour la suite de vos recherches.

Cordialement.

Marie-Thérèse (74)

argentine1
argentine1
Mensajes: 59
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Bonsoir Marie Thérèse,
Je vais suivre vos conseils et écrire en premier au Consulat de Suisse à Rio. J'espère qu'il pourra me donner des renseignements sur ce couple.
Bon weekend
Cordialement
Elisabeth :)
argentine1
argentine1
Mensajes: 59
Introducción: Gráfico
Navegación: Gráfico
Ver su árbol genealógico
Bonjour Marie Thérèse,
Voici quelques nouvelles quant à mes recherches :
Le Consulat Suisse de Rio m'a donné 1 lien = en fait c'est une base de données = site où sont enregistrés des millions d'immigrants de toutes nationalités arrivés au Brésil depuis 1737; au départ la consultation est gratuite - réponse sous 48h- pour savoir si patronyme recherché se trouve dans leur base; ensuite, si réponse positive, il faut payer pour avoir les renseignements sur la ou les personnes recherchées... quant à moi, les noms "Nicoud" et "Scheuner" n'y étaient pas et j'ai été déçue...
Site = www.projetoimigrantes.com.br
Le Consulat m'a dit également que tout l'administratif se trouvait à Brasilia; j'ai écrit la-bas, j'attends réponse.
J'ai également écrit aux Archives Nationales de Rio; m'ont répondu par retour du courrier et sont très serviables : leurs registres demarrent à partir de 1911; m'ont donné une adresse pour registres antérieurs à 1911. J'en suis là pour le moment.
J'ai regardé votre lien (registres paroissiaux) : rien trouvé et je pense savoir pourquoi.... ce couple était protestant.... sans doute mariage civil uniquement.
Cordialement
Elisabeth
Responder

Volver a “Brésil”