Se encontraron 126 coincidencias
- 29 Marzo 2023, 08:05
- Foro: Belgique
- Tema: SOS... SURNY.. à LIEGE
- Respuestas: 10
- Vistas: 628
Re: SOS... SURNY.. à LIEGE
Ooohhhh !!!! Bonjour Geneviève ! Quelle heureuse surprise que de découvrir votre message ! Je vais me replonger dans cette branche de mon arbre pour y insérer les informations que vous avez la gentillesse de me communiquer ! Merci d’avoir pris la peine de me les envoyer ! À très bientôt ! Passez une...
- 23 Enero 2021, 18:57
- Foro: Méthodologie généalogique - questions générales
- Tema: Persécutés allemands et étrangers 1939-1947
- Respuestas: 3
- Vistas: 196
Re: Persécutés allemands et étrangers 1939-1947
Grand merci pour votre rapidité à me répondre ! J’ai cherché dans les fiches individuelles mais hélas elles commencent à la lettre M ... manque de pot .... le nom de mon grand père commence par un A... ASSELBOURG ...
Mais je ne perds pas espoir ...
grand MERCI à vous
Marc Asselbourg
Mais je ne perds pas espoir ...
grand MERCI à vous
Marc Asselbourg
- 23 Enero 2021, 16:24
- Foro: Méthodologie généalogique - questions générales
- Tema: Persécutés allemands et étrangers 1939-1947
- Respuestas: 3
- Vistas: 196
Persécutés allemands et étrangers 1939-1947
Bonjour à tous et à toutes, en cherchant encore et toujours des pistes sur l'histoire de mes ancêtres, je suis tombé par hasard ( Ancestry) sur une information à laquelle je n'ai pas accès ... une liste des inscriptions des persécutés allemands et étrangers 1939-1947. Y figure mon grand père Isidore...
- 04 Enero 2021, 13:42
- Foro: Allemand (paléographie et traduction)
- Tema: demande d'aide pour la traduction d'un acte de décès
- Respuestas: 4
- Vistas: 98
Re: demande d'aide pour la traduction d'un acte de décès
Bonjour ! Quelle belle surprise ! Merci de tout coeur pour les informations que vous venez de m'envoyer ! Ca confirme bien ce que je pensais à propos du nom ASSELBOURG !!! Je vous souhaite à vous aussi une très heureuse année 2021, une bonne santé qui permettra de continuer à faire de belles découve...
- 24 Junio 2020, 14:43
- Foro: Allemand (paléographie et traduction)
- Tema: aide pour la traduction d'un acte de mariage à Ettelbruck
- Respuestas: 2
- Vistas: 75
Re: aide pour la traduction d'un acte de mariage à Ettelbruck
Un tout grand merci ensoleillé !!!
Bien à vous , Laurence Asselbourg Dubois
Bien à vous , Laurence Asselbourg Dubois
- 23 Junio 2020, 17:21
- Foro: Allemand (paléographie et traduction)
- Tema: aide pour la traduction d'un acte de mariage à Ettelbruck
- Respuestas: 2
- Vistas: 75
aide pour la traduction d'un acte de mariage à Ettelbruck
bonjour à toutes et tous, décidément, les actes en langues allemandes restent un mystère pour moi .... Qui peut m'aider à traduire cet acte de mariage ? https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HY-6X2S-M4B?i=1408&wc=9RYC-FM9%3A129625001%2C130529102&cc=1709358 grand merci pour le temps q...
- 23 Junio 2020, 15:59
- Foro: Allemand (paléographie et traduction)
- Tema: demande d'aide pour la traduction d'un acte de naissance allemand vers français
- Respuestas: 2
- Vistas: 62
Re: demande d'aide pour la traduction d'un acte de naissance allemand vers français
Oh oh oh !!! C'est encore vous !!! Je vous remercie infiniment ! Heureusement qu'il y a des gens comme vous, vous mettez votre talent au service des autres , Grand MERCI !!!
Belle et agréable journée
Laurence Asselbourg Dubois
Belle et agréable journée
Laurence Asselbourg Dubois
- 22 Junio 2020, 22:21
- Foro: Allemand (paléographie et traduction)
- Tema: demande d'aide pour la traduction d'un acte de naissance allemand vers français
- Respuestas: 2
- Vistas: 62
demande d'aide pour la traduction d'un acte de naissance allemand vers français
https://www.geneanet.org/archives/registres/view/?idcollection=307805&page=94 https://www.geneanet.org/archives/registres/view/?idcollection=307805&page=159 bonsoir à toutes et tous, je fais appel à vos talents de traducteur et à votre générosité dans votre temps pour m'aider a traduire un a...
- 16 Junio 2020, 16:24
- Foro: Allemand (paléographie et traduction)
- Tema: Merci de m'aider pour une traduction d'un acte en allemand
- Respuestas: 3
- Vistas: 74
Re: Merci de m'aider pour une traduction d'un acte en allemand
Comme toujours, je salue votre rapidité, votre générosité ! Un tout grand merci !!!
Bien à vous et portez vous bien
Laurence Asselbourg Dubois
Bien à vous et portez vous bien
Laurence Asselbourg Dubois
- 16 Junio 2020, 09:20
- Foro: Allemand (paléographie et traduction)
- Tema: Merci de m'aider pour une traduction d'un acte en allemand
- Respuestas: 3
- Vistas: 74
Merci de m'aider pour une traduction d'un acte en allemand
Bonjour à tous et toutes, je reviens vers vous pour m'aider à traduire un acte de mariage en allemand .... Il s'agit du mariage de Susanna ASSELBOUR avec Mathieu THILL. Pour le temps que vous y consacrerez, je vous remercie déjà !!! Belle et agréable journée Laurence ASSELBOURG DUBOIS https://www.ge...
- 15 Junio 2020, 21:32
- Foro: Allemand (paléographie et traduction)
- Tema: SOS !!! traduction d'un acte de mariage de l'allemand vers le français
- Respuestas: 2
- Vistas: 66
Re: SOS !!! traduction d'un acte de mariage de l'allemand vers le français
Bonsoir, pour cette traduction si rapide et si complète, un tout tout GRAND MERCI !
C'est vraiment chouette de votre part de consacrer du temps à aider les autres dans cette passion que nous avons en commun ... la généalogie !
Bien à vous
Laurence Asselbourg Dubois
C'est vraiment chouette de votre part de consacrer du temps à aider les autres dans cette passion que nous avons en commun ... la généalogie !
Bien à vous
Laurence Asselbourg Dubois
- 15 Junio 2020, 21:26
- Foro: Allemand (paléographie et traduction)
- Tema: demande d'aide pour la traduction d'un acte de décès
- Respuestas: 4
- Vistas: 98
Re: demande d'aide pour la traduction d'un acte de décès
Bonsoir , un IMMENSE MERCI !!! Vous m'aidez beaucoup et avec tellement de gentillesse ! Merci aussi pour les infos sur notre nom de famille ... nous n'avions jamais pensé à cette évolution du nom ...
Je vous souhaite plein de bonnes choses !
Bien à vous
Laurence Asselbourg Dubois
Je vous souhaite plein de bonnes choses !
Bien à vous
Laurence Asselbourg Dubois
- 15 Junio 2020, 19:51
- Foro: Allemand (paléographie et traduction)
- Tema: demande d'aide pour la traduction d'un acte de décès
- Respuestas: 4
- Vistas: 98
demande d'aide pour la traduction d'un acte de décès
Bonjour à tous et toutes, j'ai besoin de votre aide pour traduire un acte de décès de Nicolas ASSELBOUR . Cet acte date du 27 mars 1815 . Je vous remercie de tout mon coeur et vous souhaite une très agréable soirée bien à vous Laurence Asselbourg Dubois https://www.geneanet.org/archives/registres/vi...
- 15 Junio 2020, 19:30
- Foro: Allemand (paléographie et traduction)
- Tema: SOS !!! traduction d'un acte de mariage de l'allemand vers le français
- Respuestas: 2
- Vistas: 66
SOS !!! traduction d'un acte de mariage de l'allemand vers le français
Bonjour à tous et à toutes, quelqu'un peut il m'aider à traduire un contrat de mariage daté du 31 mai 1823 dont vous trouverez le lien ci après ? Il concerne Jean ASSELBOUR je vous remercie infiniment et vous souhaite une très agréable journée Laurence ASSELBOURG DUBOIS https://www.geneanet.org/arch...
- 20 Agosto 2018, 07:47
- Foro: Latin (paléographie et traduction)
- Tema: Aide à la traduction d'un acte de mariage en latin
- Respuestas: 2
- Vistas: 59
Re: Aide à la traduction d'un acte de mariage en latin
Grand merci, et je tiendrai compte de vos remarques !
Belle journée à vous
Laurence
Belle journée à vous
Laurence