Se encontraron 261 coincidencias

por mibel38
05 Abril 2024, 23:03
Foro: Latin (paléographie et traduction)
Tema: Acte de mariage de 1648 sur Beaumes-de-Venise
Respuestas: 3
Vistas: 37

Re: Acte de mariage de 1648 sur Beaumes-de-Venise

Merci Marie-Louise pour les compléments.
por mibel38
05 Abril 2024, 10:31
Foro: Latin (paléographie et traduction)
Tema: Acte de mariage de 1690 sur Pernes-les-Fontaines (84)
Respuestas: 1
Vistas: 16

Acte de mariage de 1690 sur Pernes-les-Fontaines (84)

Bonjour, Pourrais-je avoir une traduction de l'acte de mariage entre André PETIT et Marie BRESSY le 25 janvier 1690 sur Pernes-les-Fontaines (84)? Merci d'avance, Michel Belmont Lien: page de gauche en bas https://v-earchives.vaucluse.fr/series/etat_civil/pernes_les_fontaines/P963?img=AD084_1MIEC88_...
por mibel38
04 Abril 2024, 16:13
Foro: Latin (paléographie et traduction)
Tema: Acte de sépulture de 1656 sur Beaumes-de-Venise (84)
Respuestas: 1
Vistas: 34

Acte de sépulture de 1656 sur Beaumes-de-Venise (84)

Bonjour, Pourrais-je avoir la traduction de cet acte de sépulture du 1er aout1656? Dans un autre acte il y a "bimula". Quelle est le sens? Merci d'avance Michel Belmont Lien : 3eme acte page de droite: https://v-earchives.vaucluse.fr/series/etat_civil/beaumes_de_venise/LC3658?img=AD084_1MI...
por mibel38
03 Abril 2024, 11:01
Foro: Latin (paléographie et traduction)
Tema: Acte de mariage de 1648 sur Beaumes-de-Venise
Respuestas: 3
Vistas: 37

Acte de mariage de 1648 sur Beaumes-de-Venise

Bonjour, Pourrais-je avoir une traduction de l'acte de mariage de Louis VACHIER et Jeanne CALAMEL en 1648 sur Beaumes-de-Venise? Merci d'avance aux bonnes volontés... Michel Belmont Lien: page de droite https://v-earchives.vaucluse.fr/series/etat_civil/beaumes_de_venise/LC3647?img=AD084_1MIEC12_2_00...
por mibel38
21 Marzo 2024, 16:44
Foro: Latin (paléographie et traduction)
Tema: Acte de mariage de 1653 sur Beaumes-les-Venise (84)
Respuestas: 3
Vistas: 36

Re: Acte de mariage de 1653 sur Beaumes-les-Venise (84)

Bonjour Marie-Louise.
Même si vous n'êtes pas une latiniste chevronnée, votre réponse m'apporte beaucoup plus que la demande.
A moi de choisir ma graphie, mais sur quel critère?
Encore merci.
Michel Belmont

PS votre site est superbe et très frais et je viens de m'abonner à votre news letter.
por mibel38
21 Marzo 2024, 11:39
Foro: Latin (paléographie et traduction)
Tema: Acte de mariage de 1653 sur Beaumes-les-Venise (84)
Respuestas: 3
Vistas: 36

Acte de mariage de 1653 sur Beaumes-les-Venise (84)

Pourrais-je avoir la traduction d'un acte de mariage de 1653 sur Beaumes-les-Venise (84) concernant un APPLANAT ?

Lien: https://v-earchives.vaucluse.fr/series/etat_civil/beaumes_de_venise/LC3647?img=AD084_1MIEC12_2_00602_C.jpg
En haut à droite.

Merci d'avance,
Michel Belmont
por mibel38
20 Marzo 2024, 17:52
Foro: Latin (paléographie et traduction)
Tema: Acte de sépulture de 1643 sur Beaumes-de-Venise (84)
Respuestas: 0
Vistas: 13

Acte de sépulture de 1643 sur Beaumes-de-Venise (84)

Bonjour,
Je pense qu'il s'agit de l'acte de sépulture d'un APPLANAT.
Guillaume ??
Puis-je en avoir la traduction?
Merci d'avance,
Michel Belmont

Lien:
https://v-earchives.vaucluse.fr/series/etat_civil/beaumes_de_venise/LC3658?img=AD084_1MIEC12_3_00282_C.jpg
por mibel38
18 Marzo 2024, 17:26
Foro: Latin (paléographie et traduction)
Tema: Acte de mariage de 1620 sur CAROMB (84)
Respuestas: 1
Vistas: 27

Acte de mariage de 1620 sur CAROMB (84)

Je pense avoir trouvé l'acte de mariage de Gabriel BERTRAND et Agnès CARTROUX le 28/04/1620 sur Caromb (84) mais il semble concerner 2 mariages ? Pourrais-je avoir une traduction afin de comprendre? Merci d'avance Mibel38 Lien: https://v-earchives.vaucluse.fr/series/etat_civil/caromb/C665?img=AD084_...
por mibel38
18 Marzo 2024, 16:08
Foro: Latin (paléographie et traduction)
Tema: Acte de baptême d'Elisabeth BERTRAND sur Aubignan (84) en 1637
Respuestas: 1
Vistas: 43

Acte de baptême d'Elisabeth BERTRAND sur Aubignan (84) en 1637

Bonjour, Je recherche l'acte de baptême d'Elisabeth BERTRAND, fille d'Hilaire et de Clémence GAUDIBERT, en date du 9 février 1637 d'après les informations en ma possession. Malheureusement je n'arrive pas à lire les actes du registre! Il me semble d'après la date que cet acte devrait se trouver sur ...
por mibel38
15 Marzo 2024, 10:40
Foro: Espagne
Tema: Naissance de John William HEYWARD à Jerez de la Frontera (Espagne) en 1877
Respuestas: 1
Vistas: 36

Naissance de John William HEYWARD à Jerez de la Frontera (Espagne) en 1877

Bonjour,
Je cherche l'acte de naissance de John William HEYWARD, citoyen britannique, né le 10/11/1877 à Jerez de la Frontera (Espagne).
Premier mariage en Irlande, deuxième mariage le 24/11/1927 à Antibes (France) avec Maria DUSSEK.
Décèdé le 03/02/1947 en Angleterre.
Merci d'avance
Mibel38
por mibel38
15 Marzo 2024, 10:15
Foro: Paléographie en français (lecture de textes anciens)
Tema: Acte de baptême de Francoise GRALLIAT de 1666 sur Apprieu (38)
Respuestas: 2
Vistas: 27

Acte de baptême de Francoise GRALLIAT de 1666 sur Apprieu (38)

Bonjour, Pourrais-je avoir la transcription de l'acte de baptême de Francoise GRALLIAT de 1666 sur Apprieu (38) afin d'avoir ses parents et de confirmer la date? Merci d'avance Mibel38 Lien: archivesenligne.archives-isere.fr/mdr/index.php/docnumViewer/calculHierarchieDocNum/562241/484590:538550:5395...
por mibel38
25 Febrero 2024, 16:47
Foro: Latin (paléographie et traduction)
Tema: Traduction d'un acte de mariage de 1662 sur PERNES-LES-FONTAINES
Respuestas: 2
Vistas: 43

Traduction d'un acte de mariage de 1662 sur PERNES-LES-FONTAINES

Bonsoir,
Pourrais-je avoir la traduction d'un acte de mariage du 13 mars 1662 sur PERNES-LES-FONTAINES (84) entre Louis BRESSY et Francoise BERNARD.
Par avance, merci,
Michel Belmont

https://v-earchives.vaucluse.fr/series/etat_civil/pernes_les_fontaines/P962?img=AD084_1MIEC88_7_00061_C.jpg
por mibel38
08 Febrero 2024, 19:15
Foro: Autres langues (paléographie et traduction)
Tema: Pubblicazion di matrimonio de 1929 sur FRASSINO (Italie)
Respuestas: 10
Vistas: 121

Re: Pubblicazion di matrimonio de 1929 sur FRASSINO (Italie)

Merci pour cette réponse claire et définitive quand à la recherche de 1902.
J'ai peut-être la possibilité d'un ami qui doit aller à Elva et qui pourrait demander en mairie...

Par contre pouvez-vous me traduire ce qui est écrit en marge de l'acte de publication des bans?

Cordialement,
Michel

Ir a búsqueda avanzada